Как пишется: Пулитцеровская и Притцкеровская премии

Скажем прямо, как они только не пишутся. Первая: ПулицеровскаяПутлицеровская, Пулецеровская. Вторая: Прицкеровская, Притскеровская, ПритцеровскаяПравильные варианты — в заголовке. Сложности с написанием прилагательных пришли из фамилий Пулитцер и Притцкер, содержащих одно из самых сложных сочетаний в русском языке -тц- (-тц-, -тс-, -ц- звучат одинаково). Имена собственные и слова, от них образованные, — это периферия орфографии, что также добавляет сложности (объяснить наличие -к- в фамилии Притцкер и её отсутствие в фамилии Пулитцер с точки зрения русского языка невозможно).

Пулитцеровская премия достаточно хорошо известна. Притцкеровская — аналог Нобелевской в архитектуре. С надеждой смотрел на список архитекторов, получивших эту премию, но России так и не увидел. Грустно, хотя и ожидаемо. Ждём, когда Министерство регионального развития РФ забабахает свою премию в области архитектуры. Это, правда не совсем корректное ожидание, так как премии, о которых идёт речь учреждены магнатами. Тут прямая аналогия с Мильнеровской премией, появление которой, на мой взгляд, одно из самых главных российских событий 2012 года.

Кстати, об аналогах Нобелевской премии. Хотел сделать их список, но такой уже есть.

Народная орфография

Смотрю на слово «разливной» и думаю, что в пару к народной этимологии нужно вводить понятие «народная орфография». Все словари фиксируют исключительно вариант «разливной», а на вывесках это самое «на розлив» да «розливное». У последнего, кстати, есть проблемы с восстановлением начальной формы — кто-то пишет «розливной», кто-то — «розливный». И есть даже объяснение, почему это самое слово должно писаться через «о». Мол, разлив — это у реки, а розлив — это у напитков.

Правила русского языка: упрощать, оставить как есть, или…

После акции «Тотальный диктант» снова возникли предложения упростить орфографические и пунктуационные правила русского языка. Большинству говорящих и пишущих по-русски многие тонкости действующих правил и рекомендаций вроде как ни к чему, что подтверждается речевой практикой. Получается, диалог об орфографии представляет собой два варианта развития событий: либо пойти на поводу у большинства и упростить правила, либо оставить правила как есть, внося изменения на основе рекомендаций В.В.Лопатина и прочих специалистов в области русского языка. Двух вариантов, на мой взгляд, недостаточно. Хочу предложить еще один. Предлагаю ввести два набора орфографических и пунктуационных правил: базовый и расширенный. Первый — тот самый упрощенный, о котором так мечтает большинство, второй — для интеллектуальной элиты. Продолжить чтение →

Нещастная любовь к русскому, или Тяжелые слова

Нарочно не придумаешь:

Иосиф Броцкий
гредский орех
децкий мир
инцифалидный клещ
йоршикский терьер

Инцифалидный клещ размером с гредский орех укусил йоршикского терьера…

Калашников — с прописной или строчной?

Если возникает спор, как писать слово «Калашников» (применительно к автомату) — с прописной буквы или строчной, то стоит уточнить, как именно употребляется это слово. Если для называния оружия используется словосочетание с родовым понятием «автомат», то Калашников пишется с прописной буквы: Автомат Калашникова (АК-74) имел несколько модификаций: с нескладывающимся деревянным прикладом А-74, со складным рамочным металлическим плечевым ​упором АКС-74, их ночные модификации АК-74Н и АКС-74Н. Если же родового понятия нет, то со строчной: Все знают, что калашников — надежный автомат. Аналогичные случаи