Идеальное шифрование

Зачем шифровать, если можно перевести:

Мартовский номер «Жэньу» с рассказом Ай Фэнь о том, как начиналась эпидемия, вышел 10 марта. Спустя всего три часа статью удалили с сайта издания и других китайских сайтов, которые успели ее перепечатать, а сам журнал исчез с прилавков. Вряд ли причина в её содержании: журнал «Жэньу», который её напечатал, лоялен китайским властям и не стал бы публиковать ничего крамольного. BBC News указывает, что в день публикации председатель КНР Си Цзиньпин нанес визит в Ухань. Возможно, это неудачное совпадение и привело к обострению цензуры.

Исчезновение статьи «Жэньу» возмутило пользователей интернета в Китае. Они пытались копировать текст в китайских соцсетях, но его стали удалять и там. Чтобы обойти автоматику, которая ищет и цензурирует запрещённые тексты, рассказ Ай Фэнь стали кодировать самыми разнообразными способами. За считанные дни его перевели на азбуку морзе, эльфийские письмена из «Властелина колец», эмодзи, язык жестов, брайль, древние иероглифы Цзягувэнь, которые используют на гадательных костях, и каллиграфический стиль письма Чжуаньшу, который был принят в царстве Цинь (Олег Парамонов, «Если бы я знала, что случится дальше» // Лента, 3 апреля 2020 г.).