Вы пенсионер? Дадим вам 12%

Питер увешан этой рекламой:

Вы пенсионер? Дадим 12%

Самое интересное, что рекламируется не вклад для пенсионеров (где слово «дадим» уместно), а кредит (где скорее уместно «возьмём»).

Как «Балтика» обходит запрет на рекламу пива

Вчера в «Меге-Парнас» увидел такую конструкцию:

Вокруг бегали бодрые промоутеры и завлекали потенциальных алкоголиков внутрь.

Это они в «Балтике» здорово придумали — рекламировать безалкогольное пиво. При этом бутылка выглядит точно так же, как бутылки у обычного пива, и пиво в стакане выглядит как обычное. Даже надписи внизу оформлены в виде знакомых всем читателям глянца дисклаймеры «Чрезмерное употребление пива вредит вашему здоровью» в рекламе обычного пива.

Увидеть, что на самом деле рекламируется, не способны разве что администрация «Меги» и Роспотребнадзор.

Понимайте как хотите

Программа со странным названием и слоганом от госавтоинспекции МВД Республики Беларусь:

С языковым чутьём у авторов всё плохо. Но это еще не всё. Пятилетний ребенок на велосипеде на автотрассе! Ночью!!

Что вообще делают эти двое на обочине в лесу?!

Как реклама повлияла на название бритвы с открытым лезвием

Бритву с открытым лезвием стали называть опасной из-за противопоставления, навязанного рекламой Т-образного станка Жиллетта, который рекламировался как безопасная бритва. Правильное название бритвы — клинковая.

Женщины глазами продавцов

— …чтобы женщине нашей что-то продать, не нужно напрягаться. Достаточно выпустить какую-то розовую, с цветочками и стразиками глупость. И все. Но против каждой глупой блондинки всегда найдется умная брюнетка. Как ее завлечь курить?

— И правда — как?

— Минимализмом. Для них мы сделали сигареты в черной пачке, тонкие. Народ женский на них сразу здорово подсел. И брюнетки думают, что они умнее тех блондинок, которые курят «гламур». Хотя на самом деле это по сути одни и те же сигареты! Вот был у нас хороший проект с дорогой маркой.

(Откровения сотрудника табачной компании)

Спалились

Увидел недавно вывеску «Свежее мясо», вернее даже так: «мясо» большими буквами и рядом поменьше — «свежее». В моём (покупательском) представлении о сочетании слов «мясо» и «магазин» слово «свежее» — неожиданное: продающееся мясо должно быть свежим по умолчанию. Но вот прилагательное появляется на вывеске и заставляет меня задуматься. Получается, раньше здесь продавалось несвежее мясо? или остальные продают несвежее, а эти — д’артаньяны?